Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

1999, Did I Do That

Publié le par B.Lamb

featuring Mystikal & Master P

"Did I Do That" est la première collaboration de Mariah avec le rappeur Mystikal avec qui elle retravaillera sur "Don't Stop" en 2001. La chanson, en commençant par un 'je', fait suite à 'Crybaby' qui se terminait en suspend avec le même mot. Après avoir bien pleurer, la jeune femme se demande comment elle a bien pu perdre la tête pour cet homme.

1999, DID I DO THAT ?
Paroles et musique : Mariah Carey, Craig B, Tracey Waples, Joseph Smokey Johnson, Wardell Joseph Quezergue
Production : Mariah Carey, Master P & Craig B
Rap : Mystical & Master P
Contient un sample de ‘It Ain’t My Fault’ de Sikk The Shocker et Mystical

I really hope
J’espère vraiment
When you hear this song
Que quand tu entendras cette chanson
That you're happy
Tu seras heureux
With somebody new
Avec quelqu’un d’autre
Baby because
Baby parce que
I found a love I can call my own
J’ai trouvé un amour bien à moi
And I owe it in part to you
Et je te le dois en partie

[Rap :]
Can't stop now

On ne peut plus nous arrêter
We can't stop
On ne peut plus nous arrêter
You can't stop
Tu ne peux pas nous arrêter
Don't try
N’essaye même pas
x4

Don't you know that you seem
Tu ne crois pas que tu as l'air
Just a little crazy
Juste un peu fou
You had my trust and intimacy
Tu avais ma confiance et mon intimité
But you threw it away just threw it away
Mais tu les as rejetées, juste rejetées
And now it's all in the past
Et maintenant tout ça c’est du passé
When I think of you
Quand je pense à toi
I just laugh
ça me fait bien rire
My friends must have thought
Mes amis ont dû penser
I was high to have given so much
Que je délirais complètement pour avoir tant donné
To someone not worth my time
A quelqu’un qui ne méritait pas que je perde mon temps

[REFRAIN :]
Funny how sometimes

C’est marrant comme parfois
You can really lose your mind
On peut vraiment perdre la tête
And do things you would never do
Et faire des choses qu’on n’aurait jamais faites
Did I do that ?
J’ai vraiment fait ça ?
You rhapsodize
On s’extasie
And get caught up in the hype
Et on se laisse prendre par l’euphorie
'Till your senses return to you
Jusqu’à ce que nos sens nous reviennent
Love plays you for a fool
L’amour nous rend fous

You were so insecure
Tu n’étais pas stable
And your crew was so immature
Et tes potes tellement immatures
Conversations painfully weak
Les conversations douloureusement pauvres
You were much better off
Tu étais bien mieux silencieux
When you didn't speak
Quand tu ne parlais pas
But boy to tell you the truth
Mais mec pour te dire la vérité
It was my illusion of you
C'était l'illusion que tu
Being somehow destined for me
M'étais déstiné
That had me in a daze
Qui m’a mise dans la confusion
But we're not the same in truth
Mais nous ne nous ressemblons pas en vérité

[REFRAIN]

I really hope when you hear this song

J’espère vraiment que quand tu entendras cette chanson
That you know it was meant for you
Tu sauras qu’elle t’etait adressé
Though your attention span's not that long
Bien que ton attention ne puisse être retenue aussi longtemps
Try to do the best you can do
Essaye de faire du mieux que tu peux

[Rap]
Can't stop now

On ne peut plus nous arrêter
We can't stop
On ne peut plus nous arrêter
You can't stop
Tu ne peux pas nous arrêter
Don't try
N’essaye même pas
x4

We can't stop now…
On ne peut plus nous arrêter

[REFRAIN ad lib…]

It's funny how sometimes
C’est marrant comme parfois
You, you just lose you mind
On, on peut perdre la tête
And do the things you’d never do
Et faire des choses qu’on aurait jamais faites
(Rap : Did I do that ?…)
(Rap : J’ai vraiment fait ça ?...
You rhapsodize, rhapsodize
On s’extasie, s’extasie
Oh love plays you for a fool
Oh l’amour nous rend fous
(Rap : It ain’t my fault…)
(Rap : C’est pas de ma faute…)

Oh you can lose your mind
Oh on peut perdre la tête
Do the things, do some stupid crazy things
Faire des choses, faire des choses folles et stupides
Get caught up in...
Se laisser prendre
No, no, no
Non, non, non
Love plays you for a fool
L’amour nous rend fous

I was such a fool
J’étais complètement folle
But I won’t be a fool no more
Mais je ne me ferais plus avoir
Oh, I said it ain’t my fault
Oh, j’ai dit que ça n’était pas de ma faute

Funny how sometimes...
C’est marrant comme parfois...
I won't be a fool no more
Je ne me ferais plus avoir

Commenter cet article