Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

1988, Weakness Of The Body (Démo)

Publié le par B.Lamb

Cette démo a été enregistré par Mariah à l'époque où elle était choriste pour Brenda K. Starr. Sur l’enregistrement (ci-dessous), Mariah modifie sa voix pour coller à la mode de l'époque qui était aux voix plus aigües et juvéniles (comme celle de Brenda ou Madonna). Mais c’est bien la sienne, ses intonations ne trompent pas!
Cette chanson a finalement été proposée à la chanteuse Judy Torres qui l'a enregistrée pour son album Love Story en 1989 (Version de Judy Torres).

1988, WEAKNESS OF THE BODY (Démo)
Paroles et musique: Ken Cedar

I know I hurt you so
Je sais que je t’ai profondément blessé
The night you heard
Cette nuit où tu as entendu
My true confession, boy
Ma vraie confession
I had to let you know
Il fallait que je te le dise
I spent a night
J’ai passé une nuit
Of guilty passion, so
De passion coupable
I call to say
J’appelle pour te dire
There'll never be another
Que jamais personne d’autre
To take your place, no
Ne prendra ta place
Now I pray
Maintenant je prie
That you'll put an end to
Pour que tu arrêtes
These tears of shame
Ces larmes de honte
Rolling down my face
Qui coulent sur mon visage

[REFRAIN]
I have the strength of heart

J’ai la force du coeur
But the weakness of the body
Mais la faiblesse du corps
It tore our love apart
Cela a déchiré notre amour
Now I'm feeling sad and lonely
Maintenant je me sens triste et seule
I have the strength of heart
J’ai la force du coeur
But the weakness of the body
Mais la faiblesse du corps
How can I make it right
Comment puis-je arranger les choses
I gotta have you
Je te veux
Here with me tonight
Ici avec moi ce soir
(Weakness of the body)
(Faiblesse du corps)

It didn't mean a thing
ça ne voulait rien dire
I guess I needed
Je crois que j’avais besoin
To prove my love was true
De me prouver que mon amour était bien réel
I had to feel the sting, mmh
Je devais sentir la piqûre
Of a night in another's arms
D’une nuit dans les bras d’un autre
Away from you, whoa
Loin de toi
Now I'm lying
Me voilà maintenant allongée
Staring at the ceiling
A regarder le plafond
Counting pain, oh
Constatant ma souffrance
Now I'm crying
Maintenant je pleure
I've turned our days of sunshine
J’ai transformé nos jours ensoleillés
Into these days
En jours
And nights of rain
Et nuits de pluie

[REFRAIN]]

Gotta have your love
(Il me faut ton amour)
(Weakness of the body)
(Faiblesse du corps

Every morning I wake up
Tous les matins je me réveille
And remember you're gone
Et je me souviens que tu es parti
I look in the mirror and ask myself
Je regarde dans le miroir et je me demande
Why did I do so wrong?
Pourquoi ai-je si mal agi?
Now I feel the love that burns so hot inside me
Maintenant je sens l’amour qui brûle si fort en moi
Just trust me one more time
Fais moi confiance une dernière fois
And I promise
Et je promets
To make you happy
De te render heureux

I call to say
J’appelle pour te dire
There'll never be another
Que jamais personne d’autre
To take your place, oh
Ne prendra ta place
Now I pray
Maintenant je prie
That you'll put an end to
Pour que tu arrêtes
These tears of shame
Ces larmes de honte
Rolling down my face
Qui coulent sur mon visage

[REFRAIN]